Chinese Abecedarium

001. 我 wo3
002. 是 shi4
我是。 wŏ shì – I’m.
是我。shì wŏ – It’s me.

003. 的 de, de1, de2, de4
是的。 shì de – yes, that’s right
我的 wŏ de – my…

004. 好 hao3, hao4
好的 hăo de – Ok.

005. 你 ni3
你好! nĭ hăo – Hello!

006. 看 kan4, kan1
好看 hǎokàn – good-looking, looks good
看看 kànkan – to take a look at, to examine, to survey, (coll.) pretty soon
看好 kànhǎo – optimistic (about the outcome), bullish, to think highly of, to support

007. 有 you3
有的 yŏude – some, some of…

008. 吗 ma, ma3, ma2
你有吗?nĭ yŏu ma? – Do you have one?
你好吗? nĭ hăo ma – How are you?/What are you doing?/Are you well?

009. 不 bu4
不是 bùshì – No; fault, blame, isn’t, aren’t, wasn’t…
不是吗? bù shì ma – Isn’t it?

010. 要 yao4, yao1
要是 yàoshì – in case, if, suppose
要好 yàohǎo – want-good, on good terms, friendly to each other
要不 yàobù – if-not, otherwise, or else, or
不要 bùyào – don’t!, must not
要不要 yàobùyào want or not
要不是 yàobushì – if it were not for, but for
要看… yào kàn – it depends
你要吗? Nĭ yào ma? Do you want it?

011. 在 zai4
好在 hăo zài – luckily, fortunately
不在 bù zài – not to be present, to be out, (euphemism) to pass away, to be deceased
他不在。Tā bùzài.- He’s not here.
在我看 zàiwǒkàn – in my opinion, in my view

012. 很 hen3
我很好。 wŏ hěn hăo – I am fine/ very good.
不很 bù hěn – not very
很好。hěn hăo – It’s good.

013. 他 ta1
他的 tā de his
他很好。tā hěn hăo – He’s good.
他不在。tā bùzài – He’s not here.
是的,他在 shìde tā zài – Yes, he’s here.

014. 人 ren2
我是人。wŏ shì rén – I’m a human/ person.
我不是人。wŏ bù shì rén – I’m not human.
有人吗? yŏu rén ma? – Is anybody there?
要人 yàorén – important person

015. 道 dao4
人道 réndào – human sympathy, humanitarianism, humane, the human way, one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism), sexual intercourse
不人道 bùréndào – inhuman
要道 yàodào – major road, thoroughfare, main road

016. 书 shu1
我的书 wǒ de shū – my book
人有书。 rén yŏu shū – People have books.
我有书。wŏ yŏu shū – I have books.
他有书。tā yŏu shū – He has books.
看书 kànshū – to read
我看书 wǒ kàn shū – I read. (I look at a book.)
我要书。Wǒ yào shū. – I want the book./ I want books.

017. 大 da4, dai4
大有人在 dà yŏu rén zài – there are plenty of such people
很大 hěn dà – tremendous
大要 dàyào – abstract, gist, main points
大道 dàdào – main street, avenue

018. 了 le, liao3
有了yŏu le – I’ve got a solution!
不在了 bù zài le – to be dead, to have passed away
大不了 dà bù liăo – at worst, if worst comes to worst, serious, alarming
要…了 yào le – be about to …

019. 吃 chi1
你吃了吗?Nǐ chī le ma? – Have you eaten?
好吃 hǎochī – tastes good
人不吃人。Rén bù chī rén.- Man doesn’t eat man.
我不要吃。 wǒ bú yào chī – I do not want to eat
我要吃 wǒ yào chī – I want to eat.
我要吃了 wǒ yào chīle – I am going to eat.

020. 得 de2, dei3, de
得了dé le – a remark made for an all-right situation
了不得 le bù dé – amazing, extraordinary
不得了 bù dé liăo – desperately serious, disastrous, extremely, exceedingly
要不得 yàobude – intolerable, unacceptable
要得 yàodé – good, fine

021. 这 zhe4
这是我。 zhè shì wǒ – This is me.
这不好。zhè bù hăo– This isn’t good.
这是书。zhè shì shū– This is a book.
这是我的书。Zhè shì wǒ de shū – This is my book.
这是不好的 。zhè shì bù hǎo de – This is bad.
这是我的 iPad。Zhè shì wǒ de iPad. – This is my iPad.

022. 么 me, ma
这么 zhème – so, such, this way, like this
要么 yàome – or, either one or the other
要么…要么… yào me yào me – if it’s not …, it’s, either … or

023. 什 shen2, shi2
什么 shénme – what
这有什么大不了的。 zhè yǒu shén me dà bù liǎo de – Not that big of a deal.
这是什么? Zhè shì shénme? – What is this?
什么书? shénme shū? – What book?
你在看什么书? nǐ zài kàn shénme shū? – What kind of book are you reading?
你要吃什么? Nǐ yào chī shénme? – What would you like to have/ [eat]?

024. 家 jia1
人家 rénjia – other people, somebody else, he, she or they, I, me, myself (as one or people)
在家 zài jiā – be at home
我在家。Wǒ zài jiā. – I’m at home.
家人 jiā rén – household, (one’s) family
大家 dà jiā – authority, everyone
大家好!dà jiā hǎo! – Hello, everyone!
我有一个家。Wǒ yǒu yīgè jiā. – I have a home.
这是我(的)家。zhè shì wǒ (de) jiā – This is my home.
他(不)在家。 tā (bù) zàijiā – He is (not) at home.
我的家很大 wǒ de jiā hěn dà – My house (home) is very big.
看家 kānjiā – to look after the house, (of skill, ability) special, outstanding

025. 一 yi1
一家人 yījiārén – household, the whole family
一家 yījiā – the whole family, the same family, the family … (when preceded by a family name), group ..
看一看 kànyīkàn – to have a look
一道 yīdào – together
一道 yīdào – together

026. 些 xie1
好些 hǎoxiē – a good deal of, quite a lot
这些 zhèxiē – these
有些 yǒuxiē – have-a-little, somewhat, rather, a little
你好些了吗? nǐ hǎoxiēle ma – Are you feeling better?
些人 xiē rén – some people
这些是人。Zhèxiē shì rén.- These are people.
一些 yīxiē – a number of, certain, a few, a little
有一些 yǒuyīxiē – somewhat, rather, some
一些书 yīxiē shū – some books

027. 个 ge4, ge3
个个 gègè – each one individually, each and every
个人 gèrén – individual
是这个吗? Shì zhège ma? – Is it this one?
这个 zhège – this one, this
这些个 zhèxiēge – these
一个 yīgè – a, an
一个人 yīgè rén – one person, by oneself (without assistance), alone (without company)
他是个好人 tā shìgè hǎorén – He is a good man.
他这个人很好。Tā zhè ge rén hěn hǎo. – He is a good person.
我要这个 wǒ yào zhège – I want this.

028. 们 men, men2, men1
你们 nǐmen – you guys
人们 rénmen – people
我们 wŏmen – we, us, ourselves, our
他们不在。tāmen bù zài – They are away./ They are not there.
他们不在家。tāmen bù zàijiā – They are not at home.
他门是我家人 tā men shì wǒ jiā rén – They are my family friends.

029. 没 mei2, mo4
你有书吗?- 没有。Nǐ yǒu shū ma?- Méiyǒu – Do you have books? No (I don’t have any).
没有 méiyǒu – haven’t, hasn’t, doesn’t exist, to not have, to not be
没有人 méiyǒurén – nobody
有没有 yǒuméiyǒu – to have or not to have
没什么 méishénme – nothing, it doesn’t matter, it’s nothing, never mind
没有什么 méiyǒushénme – it is nothing, there’s nothing … about it
没什么大不了的。méi shén me dà bù liǎo de – Think nothing of it.

030. 多 duo1
好多 hǎoduō – many, quite a lot, much better
很多 hěnduō – many, much, a lot of
大多 dàduō – for the most part, many, most, the greater part, mostly
多大 duōdà – how big, how much, how old etc
..得多 dé duō – much more …
在有很多人 。 Zài yǒu hěnduō rén – There are many people.
多么 duōme – how (wonderful etc), what (a great idea etc), however (difficult it may be etc)

031. 事 shi4
事事 shìshì – everything
好事 hǎoshì – good action, deed, thing or work (also sarcastic, a fine thing indeed), charity, happy occasion, Daoist or Buddhist ceremony for the souls of the dead
人事 rénshì – human affairs, ways of the world, consciousness of the world, what is humanly possible, personnel matters, sexual awareness, sexual passion, facts of life
有事 yǒushì – be employed, have a job, be occupied, be busy, get into trouble
要事 yàoshì – important matter
大事 dàshì – great event, important matter
了事 liǎoshì – to dispose of a matter, to be done with it
什么事 shénmeshì – what?, which?
家事 jiāshì – family matters, domestic affairs
没事 méishì – no problem
没你的事。méi nǐ de shì – It’s not your business
多事 duōshì – meddlesome, eventful

032. 来 lai2
看来 – kànlái – it seems
在…看来 zài … kàn lái – in …’s opinion
这么一来 zhèmeyīlái – in so doing

033. 到 dao4
不到 bùdào – not to arrive, not reaching, insufficient, less than
得到 dédào – to get, to obtain, to receive
得不到 débùdào – cannot get, cannot obtain
看到 kàndào – see, catch sight of
到家 dàojiā – perfect, excellent, brought to the utmost degree
到了 dàole – at last, finally, in the end, has arrived, when subj. arrives at a location or time
我到了 wǒ dào le – I’ve arrived.
到来 dàolái – arrival, advent
来到 láidào – to come, to arrive
看到了。Kàn dàole.- I saw it.
到了吗?Dàole ma? – There yet? [Reached?]
你看到了什么? Nǐ kàn dàole shénme? – What do you see?
你看到了吗? Nǐ kàn dàole ma? – Did you see it?

034. 说 shuo1, shui4, yue4
说!shuō – Say it!
好说 hǎoshuō – no problem
说好 shuōhǎo – to come to an agreement, to complete negotiations
我没说。wǒ méi shuō.- I didn’t say it.
不好说 bùhǎoshuō – hard to say, unpleasant to say, can’t be sure
我说得很好。 wǒ shuō de hěn hǎo – I speak very well.
没说的 méishuōde – really good
没得说 méidéshuō – quite good, faultless, perfect
说书 shuōshū – folk art consisting of story-telling to music
要说 yàoshuō – as for, when it comes to
view), now we come to talk about it, …
这么说 zhèmeshuō – saying this way, so, then
你说什么? Nǐ shuō shénme? – What are you saying? [What did you say?]
你在说什么? nǐ zài shuō shénme? – What are you talking about?
来说 láishuō – to have one’s say, to interpret a topic (from a certain point of view)
说到 shuōdào – to talk about, to mention
说道 shuōdào – to state, to say (the quoted words)

035. 中 zhong1, zhong4
看中 kànzhòng – to have a preference for, to fancy, to choose after consideration, to settle on
中看 zhōngkàn – pleasant to the eye
中不中? zhōng bù zhōng – Is it all right?
看不中 kànbuzhōng – not impressed by
看得中 kàndezhòng – to take a liking for, to fancy
人中 rénzhōng – philtrum, infranasal depression, the human center acupuncture point
你说中了。 nǐ shuō zhòng le – You’ve hit it.

036. 国 guo2
我国 wǒguó – our country, China
国有 guóyǒu – nationalized, public, government owned, state-owned
国家 guójiā – country, state, nation
大国 dàguó – a power (i.e. a dominant country)
多国 duōguó – multinational
国人 guórén – compatriots (literary), fellow countrymen
国书 guóshū – credentials (of a diplomat), documents exchanged between nations, national or dynastic history book
国道 guódào – national highway
中国 zhōngguó – China, Middle Kingdom
中国人 zhōngguórén – Chinese person
我在中国。 Wǒ zài zhōngguó – I am in China.
中国有很多人。 zhōngguó yǒu hěnduō rén – China has many people. [There are many people in China.]
中国人大 zhōngguóréndà – China National People’s Congress
国事 guóshì – affairs of the nation, politics
中国大吗?Zhōngguó dà ma? – Is China big?
中国很大。Zhōngguó hěn dà. – China is very big.

037. 法 fa3
法人 fǎrén – corporate juridical person
看法 kànfǎ – view
不法 bùfǎ – lawless, illegal, unlawful
书法 shūfǎ – calligraphy, handwriting, penmanship
吃法 chīfǎ – way of eating, how something is eaten
没法 méifǎ – can do nothing about it, can’t help it
说法 shuōfa – way of speaking, wording, formulation, one’s version (of events), statement, theory, hypothesis, interpretation
中法 zhōngfǎ – China-France (cooperation), Sino-French
中国书法 zhōngguóshūfǎ – Chinese calligraphy
书法家 shūfǎjiā – calligrapher
法国 fǎguó – France
国法 guófǎ – national law
法国人 fǎguórén – Frenchman, French person

038. 能 neng2
不能 bùnéng – cannot, must not, should not
不能不 bùnéngbù – have to, cannot but
能不能 néngbùnéng – can or cannot?, Is it possible?, Can we do it?
能人 néngrén – capable person
你能看吗?Nǐ néng kàn ma? – Can you see?/ Can you watch it?
你能来吗?nǐ néng lái ma? – Can you come?
我能说什么?Wǒ néng shuō shénme? – What can I say?
我能说。wǒ néng shuō.- I’m able to speak./ I can say.
我不能说。wǒ bùnéng shuō. – I cannot say.

039. 可 ke3, ke4
可是 kěshì – but, however
不可 bùkě – cannot, should not, must not
可人 kěrén – pleasant, agreeable, a person after one’s heart (charming person), a gifted person
不可多得 bùkěduōdé – hard to come by, rare
可能 kěnéng – possible, maybe, possibility, may
不可能 bùkěnéng – impossible, cannot, not able
有可能 yǒukěnéng – it’s possible

040. 知 zhi1
不知 bùzhī – not to know, unaware, unknowingly, fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)
得知 dézhī – to find out, to know, to learn about
可知 kězhī – evidently, clearly, no wonder, knowable
我不知道 wǒ bù zhīdào – I don’t know.
知了 zhīliǎo – cicada
知道 zhīdào – to know, to be aware of,
知道了 zhīdàole – OK!, Got it!
我不知道你在说什么 wǒ bù zhīdào nǐ zài shuō shénme – I do not know what you’re talking about.
人事不知 rénshìbùzhī – to have lost consciousness
我不知道他要来。Wǒ bù zhīdào tā yào lái. – I didn’t know he was coming.

041. 怎 zen3
怎么 zěnme – how?, what?, why?
不怎么 bùzěnme – not very, not particularly
怎么了? zěnmele – What’s up? What’s going on? What happened? What’s the matter?
怎么这么… zěn me zhè me – how come so…
怎么得了 zěnmedéliǎo – how can this be?, what’s to be done?, what an awful mess!
怎能 zěnnéng – how can?
我怎么知道。wǒ zěn me zhī dào。- How should I know.

042. 为 wei2, wei4
为了 wèile – for, for the sake of, in order to
大为 dàwéi – very, greatly
人为 rénwéi – artificial, man-made, having human cause or origin, human attempt or effort
为什么 wèishénme – why?, for what reason?
为什么不?Wèishéme bù? – Why not?
大有可为 dàyǒukěwéi – with great prospects for the future, well worth doing
他为什么不来?Tā wèishénme bù lái? – Why isn’t he coming?
为什么你不来看我们? Wèishéme nǐ bù lái kàn wǒmen? – Why don’t you come visit us?

043. 上 shang4, shang3
上个 shànggè – first (of two parts), last (week etc), previous, the above
上一个 shàngyīge – previous one
上家 shàngjiā – preceding player (in a game)
上来 shànglái – to come up, to approach, (verb complement indicating success)
说不上 shuōbùshàng – unable to tell, not worth mentioning
说得上 shuōdeshàng – can be counted or regarded as, to be able to tell or answer, to deserve mention

044. 本 ben3
看这本书! – Kàn zhè běn shū – Read this book!
本来 běnlái – original, originally, at first, it goes without saying, of course
这本是你的书。Zhè běn shì nǐ de shū – This is your book.
本能 běnnéng – instinct
本事 běnshi – ability, skill
本国 běnguó – one’s own country
本国人 běnguórén – natives of one’s own country

045. 以 yi3
得以 déyǐ – able to, so that somebody can, enabling, in order to, finally in a position to, with something in view
可以 kěyǐ – can, may, possible, able to
不可以 bùkěyǐ – may not
以为 yǐwèi – think, consider, believe
以来 yǐlái – since
以上 yǐshàng – more than, above, over
以人为本 yǐrénwéiběn – people-oriented

046. 地 di4, de
地道 dìdao – authentic, genuine, typical, from a place known for the product, thorough, conscientious
道地 dàodì – authentic, original
地地道道 dìdìdàodào – thoroughgoing, authentic, 100%, to the core
道道地地 dàodàodìdì – genuine, pure, authentic
大地 dàdì – earth, mother earth
地上 dìshàng – on the ground
本地 běndì – local, this locality
本地人 běndìrén – native person (of a country)

047. 会 hui4, kuai4
不会 bùhuì – improbable, unlikely, will not (act, happen etc), not able, not having learned to do something
大会 dàhuì – plenary session, mass meeting
不一会 bùyīhuì – soon
人不会多的。rén bù huì duō de – There won’t be too many people.
不,不会的! bù, bù huì de – No, it’s not!/ No, I can not!
能说会道 néngshuōhuìdào – can talk really well, the gift of the gab
知会 zhīhuì – to inform, to tell, to notify, notification
他会来的。tā huì lái de – He’s sure to come.
国会 guóhuì – parliament, Congress, diet
他会来的。Tā huì lái de. – He will come.
我不会来。Wǒ bù huì lái.- I will not come.
你会来中国吗? nǐ huì lái zhōngguó ma – Will you come to China?

048. 儿 er2
这儿 zhèér – here
个儿 gèr – size, height, stature
一会儿 yīhuìér – a little while, a moment
这会儿 zhèhuìr – (coll.) now
一会儿…一会儿… yī huì ér yī huì ér – now… now…, one moment… one moment…
好一会儿 hǎoyīhuìér – for quite a while, relatively long period of time
没事儿 méishìr – to have spare time, free from work, it’s not important, it’s nothing, never mind
你是多会儿来的?nǐ shì duō huì ér lái de – When did you come?

049. 样 yang4
一个样 yīgèyàng – the same
怎样 zěnyàng – how, why
怎么样 zěnmeyàng – how?, how about?, how was it?, how are things?
不怎么样 bùzěnmeyàng – not up to much, very indifferent, nothing great about it, nothing good to be said about it
好样儿的 hǎoyàngérde – (of a man or woman) fine example, great fellow

050. 女 nü3
女儿 nǚér – daughter
儿女 érnǚ – children, sons and daughters
大女儿 dànǚér – eldest daughter
他有一儿一女 。 tā yǒu yī ér yī nǚ – He has a son and a daughter.

051. 和 he2, he4, huo4, huo2
和好 héhǎo – to become reconciled
我和你 wǒ hé nǐ – me and you
不和 bùhé – not get along well, be on bad terms, be at odds, discord
我和我的家人 wǒ hé wǒ de jiārén – me and my family
和会 héhuì – peace conference
我有一个儿子和一个女儿。 wǒ yǒu yígè érzi hé yígè nǚér – I have a son and a daughter.

052. 小 xiao3
娇小 jiāoxiǎo – petite, delicate, dainty
大小 dàxiǎo – dimension, magnitude, size, measurement, large and small, adults and children, consideration of seniority
大大小小 dàdàxiǎoxiǎo – large and small, of all sizes
小看 xiǎokàn – look down upon, underestimate, belittle
小人 xiǎorén – bad person, petty guy
小子 xiǎozì – boy, young fellow
小吃 xiǎochī – snacks, refreshments
这本书很小。Zhè běn shū hěn xiǎo. – This book is very small.
小道 xiǎodào – bypath, trail, bribery as a means of achieving a goal, minor arts (Confucian reference to agriculture, medicine, divination, and other professions unworthy of a gentleman)
小事 xiǎoshì – trifle, trivial matter
小说 xiǎoshuō – novel, fiction
我在看小说。Wǒ zài kàn xiǎoshuō. – I am reading a novel.
小女 xiǎonǚ – my daughter (humble)

053. 里 li3
这里 zhèlǐ – here
家里 jiālǐ – home
我在家里 wǒ zài jiālǐ – I am at home.
这里有很多人。 Zhè li yǒu hěnduō rén – There are many people here.
家里没有人。 Jiā lǐ méi yǒu rén. – There is no one at home.

054. 心 xin1
好心 hǎoxīn – kindness, good intentions
心好 xīnhǎo – kindness
有心 yǒuxīn – with an idea, with a plan, with ambition, with one’s mind set on something, purposefully, chivalrous, compassionate
心得 xīndé – something personal acquired from study
一心 yīxīn – one-heart, of one mind, wholeheartedly, heart and soul
人心 rénxīn – popular feeling, the will of the people
好心人 hǎoxīnrén – kind-hearted person
有心人 yǒuxīnrén – resolute person, person with aspirations, people who feel, people who use their heads
不得人心 bùdérénxīn – not enjoy popular support, be unpopular
多心 duōxīn – oversensitive, suspicious
心事 xīnshì – heart-thing, a load on one’s mind, worry
中心 zhōngxīn – center, heart
心中 xīnzhōng – in one’s thoughts, in one’s heart
知心 zhīxīn – caring, intimate
上心 shàngxīn – carefully, meticulously, to set one’s heart on something
心上人 xīnshàngrén – sweetheart, one’s beloved
地心 dìxīn – the earth’s core, geocentric
心地 xīndì – a person’s character, moral nature
小心 xiǎoxīn – to be careful, to take care
心里 xīnli – chest, heart, mind

055. 无 wu2
不无 bùwú – not without
无人 wúrén – no one
有无 yǒuwú – to have or have not, surplus and shortfall, tangible and intangible, corporeal and incorporeal
无人不 wúrénbù – no man is not…
无法 wúfǎ – no-way, have no way, be incapable, be unable
无知 wúzhī – ignorant, ignorance
无能 wúnéng – incompetence, inability, incapable, powerless
无人不知 wúrénbùzhī – known to everybody
可有可无 kěyǒukěwú – not essential, dispensable
无法无天 wúfǎwútiān – regardless of the law and of natural morality, maverick, undisciplined and out of control
无心 wúxīn – unintentionally, not in the mood to

056. 想 xiang3
想想 xiǎngxiǎng – think it over, think carefully
想好 xiǎnghǎo – think through, figure out
很想 hěnxiǎng – to miss somebody, to very much want to
想得好!Xiǎng dé hǎo! – Good thinking! [Think well!]
想想看 xiǎngxiǎngkàn – to think about it
想家 xiǎngjiā – homesick
想要 xiǎngyào – to want to, to feel like, to fancy, to care for somebody, desirous of
没想到 méixiǎngdào – didn’t expect
想到 xiǎngdào – think of, call to mind
心想 xīnxiǎng – to think to oneself, to think, to assume
你想要什么? Nǐ xiǎng yào shénme? – What do you want?
我想吃 wǒ xiǎng chī – I would like to eat./ I want to eat.
你想吃吗?Nǐ xiǎng chī ma? – Do you want to eat?
我不想吃。Wǒ bùxiǎng chī. – I don’t want to eat.
你想我吗?nǐ xiǎng wǒ ma?/ 你想我了? Nǐ xiǎng wǒle? – Do you miss me?
我很想你! Wǒ hěn xiǎng nǐ ! I miss you a lot!
想不到 xiǎngbudào – unexpected, hard to imagine, it had not occurred to me, who could have thought that
我想看看。Wǒ xiǎng kàn kàn – I want to take a look. [I want to see.]
她想来中国。Tā xiǎnglái zhōngguó – She would like to come to China.
我怎样想知道你是什么。wǒ zěnyàng xiǎng zhīdào nǐ shì shénme – How I wonder what you are.
我想知道他是怎样来到这儿的。wǒ xiǎng zhīdào tā shì zěnyàng láidào zhèr de – I wondered how he came here.

057. 去 qu4
你去我家。Nĭ qù wŏjiā. – You go to my house./ You are going to my home.
我要你去。Wǒ yào nǐ qù. – I want you to go.
上去 shàngqù – to go up
看上去 kànshàngqù – looks, seems
我想要去。wǒ xiǎng yào qù. – I’d like to go./ I want to go.
你想去吗?nǐ xiǎng qù ma? – Do you want to go (there)?
我想去。Wǒ xiǎng qù. – I want to go.
你是怎么去的?Nǐ shì zěnme qù de? – How did you get there?
他们为什么去? tāmen wèishéme qù? – Why did they go? [Why are they going?]
他为什么去? Tā wèishéme qù? – Why did he go?

058. 下 xia4
一下 yīxià – (used after a verb to indicate a short, quick, random, informal action)
不下 bùxià – to be not less than (a certain quantity, amount etc)
下人 xiàrén – servant
下一个 xiàyīge – the next one
上下 shàngxià – up and down, top and bottom, old and new, length, about
下去 xiàqù – to go down, to descend, to go on, to continue
下家 xiàjiā – player whose turn comes next (in a game), next one, my humble home
来一下!Lái yīxià! – Come here.
下来 xiàlai – to come down, (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.), (indicates continuation from the past towards us), to be harvested (of crops), to be over (of a period of time), to go among the masses (said of leaders)
以下 yǐxià – below, under, following
没上没下 méishàngméixià – no respect for seniors, lacking in manners
能上能下 néngshàngnéngxià – ready to take any job, high or low
吃不下 chībùxià – be unable to eat anymore
吃得下 chīdéxià to have the room to eat
地下 dìxià – underground, subterranean, covert
想一下 xiǎngyīxià – give it some thought
看不下去 kànbùxiàqù – can’t continue on, unable to look any longer

059. 话 hua4
.. .的话 de huà – if …
好话 hǎohuà – words of praise, to speak well of
大话 dàhuà – boast
会话 huìhuà – conversation, converse with
中国话 zhōngguóhuà – (spoken) Chinese language
法国话 fǎguóhuà – French (language)
话中有话 huàzhōngyǒuhuà – overtones in conversation, things indirectly implied from what is said
说话 shuōhuà – to speak, to say, to talk, to gossip, to tell stories, talk, word
话说… huà shuō – It is said that… (often used to begin a story)
知心话 zhīxīnhuà – intimate words, words from the heart
心里话 xīnlihuà – (to express one’s) true feelings, what is on one’s mind, secret mind
无话可说 wúhuàkěshuō – there is nothing more to say, above criticism, perfect
我想和他本人说话。wǒ xiǎng hè tā běnrén shuōhuà – I want to speak with himself.
无话不说 wúhuàbùshuō – to talk about everything, to hide nothing
不在话下 bùzàihuàxià – be nothing difficult, be a cinch
他们在说话。tāmen zài shuōhuà – They are talking.
我不爱说话。wǒ bù ài shuōhuà – I don’t like talking.

060. 哪 na3
哪里 nǎlǐ – where, wherever
哪里哪里 nǎlǐnǎlǐ – you’re too kind, you flatter me
你的书在哪里? nǐ de shū zài nǎ lǐ – Where is your book?
我的书在哪里?Wǒ de shū zài nǎlǐ? – Where is my book?
哪些 nǎxiē – which ones?, who?, what?
哪个 nǎgè – which
哪本书是你的?nǎ běn shū shì nǐ de? – Which book is yours?
你在哪里?Nǐ zài nǎlǐ? – Where are you?
你要去哪儿?Nǐ yào qù nǎr? – Where are you going now?
你去哪里? Nǐ qù nǎlǐ / 你到哪里去? nǐ dào nǎlǐ qù / 你去哪儿? nǐ qù nǎ’er?/ 你到哪儿去? nǐ dào nǎ’er qù? – Where are you going?
哪儿 nǎér – where
你去哪儿 nǐ qù nǎ r ? – Where do you go ?
你想去哪里? Nǐ xiǎng qù nǎlǐ? – Where would you like to go? [Where do you want to go?]
我们在哪儿?Wǒmen zài nǎr? – Where are we?
哪知 nǎzhī – who would have imagined?, unexpectedly
你是哪里人? Nǐ shì nǎlǐ rén? – Where are you from?
她是哪里的人? Tā shì nǎlǐ de rén? – Where is she from?
你是哪国人? Nǐ shì nǎ guórén? – What is your nationality? [What country are you from?]
你是中国哪里来的? Nǐ shì zhōngguó nǎlǐ lái de – Where in China are you from? [Where are you from China?]
哪有这样的事? nǎ yǒu zhèyàng de shì – Nothing of the sort (or kind)!
你要哪个?- 我要这个。Nǐ yào nǎge? – Wǒ yào zhège. – Which one do you want? – I want this one.
你好,你要去哪儿?Nǐhǎo, nǐ yào qù nǎr? – Hello, where do you want to go?
你想去哪里吃? Nǐ xiǎng qù nǎlǐ chī? – Where would you like to go to eat? [Where do you want to eat?]

061. 那 na4
那些 nàxiē – those
那些人 nàxiē rén – those people
那些书 nàxiē shū – those books
那个 nèigè – that one
这是你的,那是我的。Zhè shì nǐde,nà shì wǒde. – This is yours and that is mine.
那么 nàme – like that, in that way, or so, so, so very much, about, in that case
那么多 nàmeduō – so much, so very much
那是什么?Na shi shenme? – What is that?
他在那儿! Tā zài nàr! – There he is!
看那里。Kàn nàlǐ.- Look there.
那本书是我的。Nà běn shū shì wǒ de – That book is mine.

062. 天 tian1
天天 tiāntiān – everyday
我的天 wǒdetiān – oh my God!
有一天 yǒuyītiān – one day…
天上 tiānshàng – celestial, heavenly
上天 shàngtiān – Heaven, Providence, God, the day before, the sky above, to fly to the sky, to take off and fly into space, to die, to pass away
看天上。Kàn tiānshàng.- Look at the sky
天下事 tiānxiàshì – things in the world, international affairs
天地 tiāndì – heaven and earth, world, scope, field of activity
天下 tiānxià – land under heaven, the whole world, the whole of China, realm, rule, domination
这天 zhètiān – today, this day
天书 tiānshū – imperial edict, heavenly book (superstition), obscure or illegible writing, double dutch
天下事 tiānxiàshì – things in the world, international affairs
天国 tiānguó – Kingdom of Heaven
无法无天 wúfǎwútiān – regardless of the law and of natural morality, maverick, undisciplined and out of control
天哪 tiānna – good gracious!, for goodness sake!
那天 nàtiān – that day, the other day

063. 谁 shei2
谁 [In spoken Chinese, people normally say „shéi,” not „shuí”] – who
他是谁? tā shì shéi – Who is that (he)?
你是谁?Nĭ shì shéi? – Who are you?
他是谁? Tā shì shéi – Who is he?
你门是谁?nǐ men shì shéi? – Who are you people ?
这些人是谁? zhèxiē rén shì shéi – Who are these people?
谁在说话?shéi zài shuōhuà – Who is talking?
谁来了?Shéi láile? – Who has come?/ Who is coming?
这是谁的?Zhè shì shéi de? – Whose is this?
那是谁?Nà shì shéi? – Who’s that?
那(个)人是谁? nà(gè) rén shì shéi – Who’s that person?
我不知道你是谁 wǒ bù zhīdào nǐ shì shéi – I do not know who you are.
谁想去?Shéi xiǎng qù? – Who wants to go?
谁在说话?Shéi zài shuōhuà? – Who is speaking?
我想知道谁来了。Wǒ xiǎng zhīdào shéi láile – I wonder who has come. [I want to know who is coming.]

064. 爱 ai4
爱好 àihào – love, be fond of, like, interest, hobby
我爱你 。wǒ ài nǐ – I love you.
他要爱。Tā yào ài. – He wants affection./ He wants to love.
爱人 àirén – spouse, husband, wife, sweetheart
我不爱他 。wǒ bú ài, tā – I do not like him.
可爱 kěài – adorable, cute, lovely
爱上(了) àishàng(le) – to fall in love
你爱谁?Nĭ ài shéi? – Who do you love?
他的女儿很可爱 Tā de nǚ’ér hěn kě’ài – His daughter is cute.
爱国 àiguó – to love one’s country, patriotic
你爱不爱我?Nǐ ài bu ài wǒ? – Do you love me or not?
爱心 àixīn – compassion
心爱 xīnài – beloved

065. 她 ta1
她们 tāmen – they, them (for females)
这是她的。zhè shì tā de. – This is hers.
她在哪?tā zài nǎ? – Where is she?
她有一本书。tā yǒu yī běn shū – She has a book.
她看我。Tā kàn wǒ.- She looked at me.[She looks at me.]
她去哪? Tā qù nǎ – Where is she going?
她是谁? tā shì shéi – Who is she?
他爱她。tā ài tā. – He loves her.
我不爱他她 。wǒ bú ài, tā – I do not like her.
我是来看她的。wǒ shì lái kàn tā de – I came to see her.
她想不想来?Tā xiǎng bu xiǎnglái? – Does she want to come?
你看中她什么了? nǐ kànzhòng tā shénme le – What do you see in her?
她有了人家儿了。tā yǒu le rénjiā ér le – She is engaged to be married.
她知道我们在哪儿。tā zhīdào wǒmen zài nǎr – She knows where we are.

066. 出 chu1
看出 kànchū – to make out, to see
看不出 kànbùchū – to be unable to tell
出马 chūmǎ – to set out (on a campaign), to stand for election, to throw one’s cap in the ring
得出 déchū – to obtain (results), to arrive at (a conclusion)
出家 chūjiā – to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
出家人 chūjiārén – monk, nun (Buddhist or Daoist)
出道 chūdào – to make one’s first public performance (of an entertainer etc), to start one’s career
道出 dàochū – to speak, to tell, to voice
出书 chūshū – to publish books
出事 chūshì – have an accident, meet with a mishap
出了事 chūleshì – sth bad happened
出来 chūlái – to come out, to emerge
看不出来 kànbùchūlái – can’t tell by looking
说出 shuōchū – to speak out, to declare (one’s view)
出国 chūguó – to go abroad, to leave the country, emigration
想出 xiǎngchū – to figure out, to work out (a solution etc), to think up, to come up with (an idea etc)
出去 chūqù – to go out

067. 点 dian3
点点 diǎndiǎn – point, speck
要点 yàodiǎn – main point, essential
一点 yīdiǎn – a bit, a little, one dot, one point
一点点 yīdiǎndiǎn – a little
一点不 yīdiǎnbù – not at all
有点 yǒudiǎn – a little bit
地点 dìdiǎn place, site, locale
你多吃点。Nǐ duō chī diǎn.- Have some more to eat.
一点也不 yīdiǎnyěbù – not in the least, no way
出点子 chūdiǎnzi – express an opinion
一点儿 yīdiǎnér – a bit, a few, a little
有一点 yǒuyīdiǎn – to be a little
有点儿 yǒudiǎnr – slightly, a little, somewhat
有一点儿 yǒuyīdiǎnr – a bit, a little
地点 dìdiǎn – place, site, locale
小不点 xiǎobudiǎn – tiny, very small, tiny thing, small child, baby
点心 diǎnxin – light refreshments, pastry, dimsum (in Cantonese cooking), dessert
中心点 zhōngxīndiǎn – center, central point, focus

068. 发 fa1, fa4
发家 fājiā – to lay down a family fortune, to get rich, to become prosperous
出发 chūfā – to start out, to set off
发出 fāchū – send out, give out
出发点 chūfādiǎn – starting point, the outset
事发地点 shìfādìdiǎn – the scene of the incident

069. 开 kai1
大开 dàkāi – to open wide
开道 kāidào – to clear the way
开国 kāiguó – to found a state, to open a closed country
吃不开 chībukāi – be unpopular, won’t work
吃得开 chīdekāi – to be popular, to be getting on well, much in demand
开到 kāidào – open until
开心 kāixīn – to feel happy, to rejoice, to have a great time, to make fun of somebody
开会 kāihuì – have a meeting, be at a meeting, to hold or attend a meeting
想开点 xiǎngkāidiǎn – don’t take things too hard
开发 kāifā – develop, exploit

070. 用 yong4
我 用 iPhone。Wǒ yòng iPhone. – I use an iPhone.
好用 hǎoyòng – useful, serviceable, effective, handy, easy to use
不用 bùyòng – need not
不中用 bùzhōngyòng – unfit for anything, no good, useless
有用 yǒuyòng – useful
家用 jiāyòng – home-use, domestic, family expenses, housekeeping money
没用 méiyòng – useless
多用 duōyòng – multipurpose, having several uses
用以 yòngyǐ – in order to, so as to
用法 yòngfǎ – usage
用得上 yòngdeshàng – needed, to come in useful
不用说 bùyòngshuō – needless to say
用不了 yòngbuliǎo – to not use all of, to use less than
用心 yòngxīn – motive, intention, to be diligent or attentive, careful
无用 wúyòng – useless, worthless
我们是用 Skype 开会的/ 我们是用 Skype 开的会。Wǒmen shì yòng Skype kāi huì de./ Wǒmen shì yòng Skype kāi de huì. – We had a meeting by Skype.

071. 子 zi3, zi
家子 jiā zi – household, family
个子 gèzi – height, stature, build, size
儿子 érzi – son
大儿子 dàérzǐ – eldest son
中子 zhōngzǐ – neutron
法子 fǎzi – way, method
本子 běnzǐ – book, notebook
中子 zhōngzǐ – neutron
法子 fǎzi – way, method
样子 yàngzi – shape, appearance, manner, model
看样子 kànyàngzi – it seems, it looks as if
女子 nǚzǐ – woman, female
子女 zǐnǚ – children, sons and daughters
小子 xiǎozì – boy, young fellow
小个子 xiǎogèzi – a short person
一家子 yījiāzi – the whole family
一下子 yīxiàzi – in a short while, all at once, all of a sudden
点子 diǎnzi – spot, point, dot, speck, drop (of liquid), droplet, point (of argument), idea, crux, indication, pointer
出点子 chūdiǎnzi – express an opinion
天子 tiānzǐ – the (rightful) emperor, Son of Heaven (traditional English translation)

072. 对 dui4
不对 bùduì – incorrect, wrong, amiss, abnormal, queer
对了 duìle – Correct!, Oh, that’s right, … (when one suddenly remembers something one wanted to mention), Oh, by the way, …
一对 yīduì – couple, pair
来对了 láiduìle – (it was a) right decision to come to
对上 duìshàng – to fit one into the other, to bring two things into contact
对不上 duìbùshàng – to disagree, I can’t agree with that.
对家 duìjiā – partner (in four person game), family of proposed marriage parnter
对开 duìkāi – running in opposite direction (buses, trains, ferries etc)
这是不对的。zhè shì bú duì de – This is wrong.
对(我)…来说 duì (wǒ) lái shuō – as to …, so far as … is concerned
对话 duìhuà – have a dialogue, dialogue
这是对的。Zhè shì duì de.- That’s true.
我说道“不,那么说是不对的。wǒ shuō dào bù nà me shuō shì bú duì de – No, I said, that’s wrong.
他是一个能人,对他没有不能的事。tā shì yígè néngrén duì tā méiyǒu bùnéng de shì – He is an able person, nothing is unable to him.

073. 生 sheng1
人生 rénshēng – human life
生人 shēngrén – stranger, living person, to give birth
生在 shēngzài – to be born in
一生 yīshēng – lifetime, all one’s life
有生以来 yǒushēngyǐlái – since birth, for one’s whole life
生来 shēnglái – born with
来生 láishēng – next life
为生 wéishēng – to make a living
女生 nǚshēng – female student
生下 shēngxià – to give birth to
出生 chūshēng – to be born
生出 shēngchū – to give birth
出生地 chūshēngdì – birthplace
出生地点 chūshēngdìdiǎn – place of birth
生子 shēngzǐ – to give birth to a child or children
以…为生 yǐ wéi shēng – relying on something for ones survival
无中生有 wúzhōngshēngyǒu – to create something from nothing
无以为生 wúyǐwéishēng – no way to get by
发生 fāshēng – to happen, to occur, to take place, to break out
天生 tiānshēng – nature, disposition, innate, natural

074. 水 shui3
大水 dàshuǐ – flood
水道 shuǐdào – aqueduct, sewer
水上 shuǐshàng – on water, aquatic
地下水 dìxiàshuǐ – groundwater
下水道 xiàshuǐdào – sewer
发大水 fādàshuǐ – to flood
水下 shuǐxià – under the water, submarine
上上下下 shàngshàngxiàxià – up and down, high and low, old and young, everybody
出水 chūshuǐ – to appear out of the water, to break the surface
开水 kāishuǐ – boiled water, boiling water
水开了 shuǐkāile – the water is boiling
生水 shēngshuǐ – unboiled water

075. 学 xue2
好学 hàoxué – eager to study, studious, erudite
学好 xuéhǎo – to follow good examples
大学 dàxué – college, university
小学 xiǎoxué – elementary school
上学 shàngxué – to go to school, to attend school
上大学 shàngdàxué – to attend college
上小学 shàngxiǎoxué – attend elementary school
学到 xuédào – learn, acquire
中学 zhōngxué – middle school, junior high
法学 fǎxué – law, legal studies
学会 xuéhuì – learned-society, association, academy, institute
学说 xuéshuō – academic-theory, doctrine, theory
学子 xuézǐ – (literary) student, scholar
学生 xuésheng – student, school child
小学生 xiǎoxuéshēng – primary school student, schoolchild
学生会 xuéshenghuì – student union
大学生 dàxuéshēng – university student, college student
女学生 nǚxuéshēng – schoolgirl
小学生 xiǎoxuéshēng – primary school student, schoolchild
中学生 zhōngxuéshēng – middle-school student, high school student
中小学生 zhōngxiǎoxuéshēng – middle and elementary school students
大中学生 dàzhōngxuésheng – university and high school students
开学 kāixué – foundation of a University or College, school opening, the start of a new term
他是学生吗? Tā shì xuéshēng ma? – Is he a student?
我门是学生门 wǒ men shì xué sheng men – We are students.
谁是你的学生? Shéi shì nǐ de xuéshēng? – Who is your student?
学生没来 Xuéshēng méi lái – The student did not come.

成 cheng2
不成 bùchéng – won’t do, unable to, (at the end of a rhetorical question) can that be?
成人 chéngrén – adult
看成 kànchéng – to regard as
成了 chéngle – became, has become, be ready, be done
成家 chéngjiā – to get married (man)
成为 chéngwéi – to become, to turn into
成说 chéngshuō – accepted theory or formulation
成天 chéngtiān – (coll.) all day long, all the time
成本 chéngběn – (manufacturing, production etc) costs
成心 chéngxīn – intentional, deliberate, on purpose
生成 shēngchéng – to generate, to produce, generated, produced
成对 chéngduì – in pairs
成样(子) chéngyàng(zi) – seemly, presentable
不成样子 bùchéngyàngzi – shapeless, deformed, ruined, beyond recognition, (of a person) reduced to a shadow
心想事成 xīnxiǎngshìchéng – to have one’s wishes come true, wish you the best!
八成儿他不来了。 bāchéng ér tā bù lái le – Most probably he isn’t coming.

076. 自 zi4
自我 zìwǒ – self, oneself
自大 zìdà – arrogant
自家 zìjiā – self, own
来自 láizì – come from
自得 zìdé – contented, pleased with one’s position
自在 zìzai – free, unrestrained, comfortable, at ease
不自在 bùzìzai – uneasiness, feel uncomfortable
自发 zìfā – spontaneous
发自 fāzì – to evolve from
出自 chūzì – to come from
自学 zìxué – self-study, to study on one’s own
自个儿 zìgěr – (dialect) oneself, by oneself
自爱 zìài – self-respect, self-love, self-regard, regard for oneself, to cherish one’s good name, to take good care of one’s health
自以为 zìyǐwéi – believe oneself to be, flatter oneself, in one’s own conceit
自以为是 zìyǐwéishì – to believe oneself infallible, to be opinionated
自…以来 zì yǐ lái – since…
自来水 zìláishuǐ – self-come-water, tap water
自成一家 zìchéngyījiā – to have a style of one’s own
我来自中国 Wǒ láizì zhōngguó – I’m originally from China. [I come from China.]
他们来自法国。tāmen láizì fàguó – They come [are] from France.

077. 时 shi2
不时 bùshí – frequently, often, at any time
时不时 shíbùshí – from time to time
有时 yǒushí – sometimes, at times
有时…有时… yǒu shí yǒu shí – sometimes … sometimes …
这时 zhèshí – at this time, at this moment
到时 dàoshí – at that (future) time
一时 yīshí – a short period of time, moment
那时 nàshí – then, at that time, in those days
时事 shíshì – current trends, the present situation, how things are going
时时 shíshí – time and time again, constantly, very often
小时 xiǎoshí – hour
时大时小 shídàshíxiǎo – sometimes big, sometimes small, varying
时下 shíxià – at present, right now
学时 xuéshí – study-hour, class hour, teaching period, period

078. 而 er2
而是 érshì – rather
不得而知 bùdéérzhī – unknown, unable to find out
不是…而是… bù shì ér shì – not … but …
为…而… wéi ér – for, for the sake of
可想而知 kěxiǎngérzhī – it is obvious that…, as one can well imagine…
自上而下 zìshàngérxià – top-down
时而 shíér – occasionally, from time to time

079. 工 gong1
工人 gōngrén – worker
人工 réngōng – artificial, manpower, manual work
工会 gōnghuì – labor union, trade union
工事 gōngshì – work
工地 gōngdì – construction site
工学 gōngxué – engineering, industrial science
小时工 xiǎoshígōng – hourly worker, hourly job
工时 gōngshí – man-hour
开工 kāigōng – go into operation, start

080. 做 zuo4
做人 zuòrén – to conduct oneself, to behave with integrity
看做 kànzuò – regard as, look upon as
做什么 zuòshénme – what do they do?
你做什么?nǐ zuò shénme? – What are you doing?
你做什么的? nǐ zuò shénme de – What do you do?
你做了什么? Nǐ zuòle shénme? – What did you do? [What have you done?]
这是我能为你做的。zhè shì wǒ néng wéi nǐ zuò de.- This is what I can do for you.
做爱 zuòài – to make love
我会做。Wǒ huì zuò. – I know how to do it. [I can do it.]
你做对了。Nǐ zuò duìle – You have done the right thing.
我会做的。wǒ huì zuò de. – I will do it.
他不会做。Tā bù huì zuò – He can’t do it.
你会做吗? Nǐ huì zuò ma? – Do you know how to do it? [Will you do it?]
做到 zuòdào – to accomplish, to achieve
做不到 zuòbùdào – impossible
说到做到 shuōdàozuòdào – to be as good as one’s word, to keep one’s promise
你知道你在做什么吗?nǐ zhīdào nǐ zài zuò shénme ma – What do you think you are doing?
做事 zuòshì – to work, to handle matters, to have a job
我有很多事要做。Wŏ yŏu hěnduō shì yào zuò. – I have many things to do.
“在我的一生中,我想做一些事”,她说。zài wǒde yìshēng zhōng wǒ xiǎng zuò yìxiē shì tā shuō -“I wanted to do something in my life,” she said.
做法 zuòfǎ – method of work, practice
我们做的是大事。wǒmen zuò de shì dàshì – We do big things.
什么?你怎么做到的?shénme nǐ zěnme zuòdào de – What?! How did you do that?
你是怎么做到的?nǐ shì zěnme zuòdào de – What have you done?
他们是怎么做到的?tāmen shì zěnme zuòdào de – How did they do it?
我是怎样做到这些的? wǒ shì zěnyàng zuòdào zhèxiē de – How have I done all this?
你为什么那么做? Nǐ wèishéme nàme zuò? – Why did you do that? [Why are you doing that?]
你做的对 。nǐ zuò de duì – You did the right thing.
做工 zuògōng – to work with one’s hands, manual work, workmanship
无事可做 wúshìkězuò – to have nothing to do, to have time on one’s hands

081. 作 zuo4, zuo1
看作 kànzuò – regard as, look upon as
大作 dàzuò – to make something big of it, sudden big and impressive event (sound, flash, burst, wind), to exaggerate
作家 zuòjiā – writer
作法 zuòfǎ – course of action, method of doing something, practice, modus operandi
可作 kězuò – can be used for
以…作为… yǐ zuò wéi – take … as…
大有作为 dàyǒuzuòwéi – the prospects are very good, something well worth doing
有作为 yǒuzuòwéi – have achievement
作爱 zuòài – to make love
作出 zuòchū – to make, to create, to contribute
做作 zuòzuò – pretentious
作对 zuòduì – set oneself against, oppose, make a pair
工作 gōngzuò – work, job
作用 zuòyòng – action, function, act on, affect
用作 yòngzuò – to use for the purpose of, to serve as
发作 fāzuò – to flare-up, to break out
你做什么工作(的)? Nǐ zuò shénme gōngzuò (de) – What do you do for work? [What’s your job?]
你做什么工作啊? Nǐ zuò shénme gōngzuò a – What do you do for a living?
你在哪里工作? Nǐ zài nǎlǐ gōngzuò – Where do you work?
他找工作 tā zhǎo gōngzuò – He is looking for work.
你想做什么工作? Nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò ? What work do you want to do?
我没有工作。Wǒ méi yǒu gōngzuò.- I do not have a job.

082. 理 li3
理发 lǐfà – a barber, hairdressing
心理 xīnlǐ – mental, psychological
心理学 xīnlǐxué – psychology
心理上 xīnlǐshàng – mentally
地理学 dìlǐxué – geography
地理学家 dìlǐxuéjiā – geographer
心理学家 xīnlǐxuéjiā/ 生理学家 shēnglǐxuéjiā – psychologist
理工 lǐgōng – science and engineering as academic subjects
理工大学 lǐgōngdàxué – University of Science and Engineering, also sometimes Institute of Technology
无理 wúlǐ – irrational, unreasonable
不无道理 bùwúdàolǐ – not without reason
自理 zìlǐ – to take care of oneself, to provide for oneself
生理(学) shēnglǐ(xué) – physiology
心理作用 xīnlǐzuòyòng – mental reaction

083. 就 jiu4
就是 jiùshì – just
就是这个。jiùshì zhège – This is it.
就要 jiùyào – will, shall, be going to
就要…了 jiù yào le – about to …, will soon …
要是…就… yào shì jiù – if … then…
想…就… xiǎng jiù – do what you want to do
就是说 jiùshìshuō – in other words, that is
就地 jiùdì – on the spot
成就 chéngjiù – achievement, success
就是这样的 Jiùshì zhèyàng de – That’s it.
要是…的话就… yào shì de huà jiù – If …, then …
这就是我们的家了。 zhè jiùshì wǒmen de jiā le – This is our home.
你做那个,我就做这个,好不?nǐ zuò nàge wǒ jiù zuò zhège hǎobù – I’ll do this if you do that, OK?
这是不是你说的那个?-就是。zhè shì bù shì nǐ shuō de nà ge jiù shì – Is that what you were talking about? –Yes, that’s it.

都 dou1, du1
不…都 bù dōu – not all
都不 dōubù – none (of)
都…了 dōu le – It’s already …
大都 dàdōu – general, for the most part, on the whole
一…都… yī dōu – even a little bit (usually used in a negative sentence)
国都 guódōu – the national capital
都会 dūhuì – society, community, city, metropolis
都没有 dōuméiyǒu – none (of them) has
大都会 dàdūhuì – metropolitan
什么…都… shén me dōu – all, any (an inclusive pattern)
成都 chéngdōu – Chengdu (city)
是中国人都爱中国 Shì zhōngguó rén dōu ài zhōngguó – Every Chinese loves China.
他们都是一样的吗?Tāmen dōu shì yīyàng de ma – Are they all the same?

着 zhe1, zhao1, zhuo2, zhao2
不着 bùzháo – no need, need not
着想 zhuóxiǎng – to consider
本着 běnzhe – based on…, in conformance with.., taking as one’s main principle
用不着 yòngbùzháo – have no use for
用得着 yòngdezháo – to be able to use, useable, to have a use for something, (in interrogative sentence) to be necessary to
对着 duìzhē – towards
学着 xuézhē – learn to
点着 diǎnzhē – light (a lamp, incense)

校 xiao4, jiao4
学校 xuéxiào – school
上校 shàngxiào – high ranking officer in Chinese army, colonel
中校 zhōngxiào – middle ranking officer in Chinese army, lieutenant colonel, commander
校对 jiàoduì – proofreader, to proofread, to calibrate
我们的学校很大 。wǒ men de , xué xiào hěn dà – Our school is very big.
他在学校工作。Tā zài xuéxiào gōngzuò. – He works in a school.
那是我的学校。nà shì wǒ de xuéxiào. – This is my school.
这个学校很小。zhè gè xuéxiào hěn xiǎo.- This school is small.
你喜欢学校吗? Nǐ xǐhuān xuéxiào ma? – Do you like school?
我在学校。Wǒ zài xuéxiào – I am at school.
我要去学校。Wǒ yào qù xuéxiào – I’m going to school.
学校在哪里? Xuéxiào zài nǎlǐ? – Where is the school?

候 hou4
时候 shíhou – time, length of time, moment, period
什么时候 shénme shíhou – when
…的时候 de shí hòu – when, during, at the time of
有时候 yǒushíhou – sometimes
有的时候 yǒudeshíhòu – sometimes, at times
小时候 xiǎoshíhòu – in one’s childhood
什么时候 shénmeshíhou – when?, at what time?
那时候 nàshíhou – at that time
到时候 dàoshíhòu – when the moment comes, at that time
到收工的时候了。Dào shōugōng de shíhòule. – It’s time to pack up.[It’s time to close the work.]
你什么时候来?Nǐ shénme shíhou lái? – When are you coming?
你是什么时候来的 ?nǐ shì shén me shí hou lái de – When did you come?
你什么时候来中国? Nǐ shénme shíhòu lái zhōngguó – When will you come to China? [When did you come to China?]
你们什么时候走?Nǐmen shénme shíhou zǒu? – When are you guys leaving?
我们什么时候吃饭?Wǒmen shénme shíhou chīfàn? – When are we eating?
爸爸什么时候回来?Bàba shénme shíhou huílái? – When is dad coming back?
我们什么时候吃饭?Wǒmen shénme shíhou chīfàn? – When are we eating?
他小时候不认识她。Tā xiǎo shíhou bù rènshi tā. – He did not know her when he was young.
你们是什么时候到的?[Emphasizing „when”] Nǐmen shì shénme shíhou dào de? – When did you guys arrive?