https://www.youtube.com/@DANLIAOFreeToLearnChinese
高级商务中文 Advanced Business Chinese
Hi,大家好!Hi, dàjiā hǎo! – Hi, everyone!
欢迎大家来到今天的中文课。Huānyíng dàjiā lái dào jīntiān de zhōngwén kè. – Welcome to today’s Chinese class.
我是你们的中文老师廖丹。Wǒ shì nǐmen de zhōngwén lǎoshī liào dān. – I am Liao Dan, your Chinese teacher.
今天我们要和大家聊的这个话题是。Jīntiān wǒmen yào hé dàjiā liáo de zhège huàtí shì. – Today we are going to talk to you about this topic.
TA怎么今天没来升班?TA zěnme jīntiān méi lái shēngbān? – Why didn’t TA come to get promoted today?
比如在你们办公室一共有五同事。Bǐrú zài nǐmen bàngōngshì yīgòng yǒu wǔ tóngshì. – For example, there are five colleagues in your office.
但其中一个人今天没来上班。Dàn qízhōng yīgè rén jīntiān méi lái shàngbān. – But one of them didn’t come to work today.
这时候你可能就会问你旁的同事。Zhè shíhòu nǐ kěnéng jiù huì wèn nǐ páng de tóngshì. – At this time, you may ask your colleagues next to you.
TA今天怎么没来上班?TA jīntiān zěnme méi lái shàngbān? – Why didn’t TA come to work today?
或者TA今天为什怎么没来上班?Huòzhě TA jīntiān wèi shé zěnme méi lái shàngbān? – Or why didn’t TA come to work today?
又或者你其实根本不关心。Yòu huòzhě nǐ qíshí gēnběn bù guānxīn. – Or maybe you don’t really care at all.
这个人有没有来上班?Zhège rén yǒu méiyǒu lái shàngbān? – Has this person come to work?
只是想找一个话题来和同事聊天,就好像我学法语一样。很多时候,我会仔细听旁边的人在聊什么。当我学会了一定的表达,我会主动去找旁边的人聊天,也就是主动找话说。要找一个话题在办公室有什么话题,当然是有的。一个同事如果没来的话,我就会抓住这个机会问旁边的同事。
Zhǐshì xiǎng zhǎo yīgè huàtí lái hé tóngshì liáotiān, jiù hǎoxiàng wǒ xué fǎyǔ yīyàng. Hěnduō shíhòu, wǒ huì zǐxì tīng pángbiān de rén zài liáo shénme. Dāng wǒ xuéhuìle yīdìng de biǎodá, wǒ huì zhǔdòng qù zhǎo pángbiān de rén liáotiān, yě jiùshì zhǔdòng zhǎo huàshuō. Yào zhǎo yīgè huàtí zài bàngōngshì yǒu shé me huàtí, dāngrán shì yǒu de. Yīgè tóngshì rúguǒ méi lái dehuà, wǒ jiù huì zhuā zhù zhège jīhuì wèn pángbiān de tóngshì. –
“Just wanting to find a topic to chat with colleagues is like when I’m learning French. Many times, I’ll listen carefully to what people next to me are talking about. When I’ve learned certain expressions, I’ll take the initiative to chat with people nearby, meaning actively finding something to talk about. Finding a topic in the office – of course, there are topics. If a colleague isn’t present, I’ll seize the opportunity to ask the colleague next to me.”
HSK 4 词汇 听力+词汇训练 – Intermediate Chinese Vocabulary with Sentences and Grammar
比如拿过来:走过来, 换过来,改过来。Bǐrú ná guòlái: Zǒu guòlái, huàn guòlái, gǎi guòlái. – For example, bring it over: come over, change over, change over.
如果你还不知道怎么使用‘过来’请点击视频上方的链接。Rúguǒ nǐ hái bù zhīdào zěnme shǐyòng ‘guòlái’ qǐng diǎnjī shìpín shàngfāng de liànjiē. – If you don’t know how to use ‘Come here’ please click the link above the video.
看了这期视频就明白了。Kànle zhè qī shìpín jiù míngbáile. – Watch this video to understand.
那么有的同学就问了老师:“我已经知道怎么使用‘过来’这个词,那怎么使用起来呢?” Nàme yǒu de tóngxué jiù wènle lǎoshī:“Wǒ yǐjīng zhīdào zěnme shǐyòng ‘guòlái’ zhège cí, nà zěnme shǐyòng qǐlái ne?” – Then some students asked the teacher: “I already know how to use the word ‘coming’, so how do I use it?”
在今天的视频里我们将和大家一起来学习【起来】这个词。在某些场景下起来的意思比较简单。Zài jīntiān de shìpín lǐ wǒmen jiāng hé dàjiā yì qǐlái xuéxí [qǐlái] zhège cí. Zài mǒu xiē chǎngjǐng xià qǐlái de yìsi bǐjiào jiǎndān. – In today’s video, we will learn the word [get up] with everyone.
In some scenarios, the meaning of getting up is relatively simple.
但是在另外一些场景下起来的意思就比较抽象。Dànshì zài lìngwài yīxiē chǎngjǐng xià qǐlái de yìsi jiù bǐjiào chōuxiàng. – But in other scenarios, the meaning of getting up is more abstract.
当一个词语的意思比较抽象的时候它就很难学习很难掌握。Dāng yīgè cíyǔ de yìsi bǐjiào chōuxiàng de shíhòu tā jiù hěn nán xuéxí hěn nán zhǎngwò. – When a word has an abstract meaning it is difficult to learn and grasp.
我们先来一起看一看【起来】最简单的使用方法比如我们去电影院看电影。Wǒmen xiān lái yīqǐ kàn yī kàn [qǐlái] zuì jiǎndān de shǐyòng fāngfǎ bǐrú wǒmen qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng. – Let’s take a look at the easiest way to use [Up], such as going to the cinema to watch a movie.
好不容易你坐下来可是这时有一些人想从你面前走过去坐旁边的座位。Hǎobù róngyì nǐ zuò xiàlái kěshì zhè shí yǒu yīxiē rén xiǎng cóng nǐ miànqián zǒu guòqù zuò pángbiān de zuòwèi. – You finally sat down, but at this time some people wanted to walk in front of you and take the seat next to you.
这时候我们怎么办呢?Zhè shíhòu wǒmen zěnme bàn ne? – What should we do at this time?
我们只能站起来。Wǒmen zhǐ néng zhàn qǐlái. – We can only stand up.
站本来是一个动作。我站起来。起来表示方站起来。Zhàn běnlái shì yīgè dòngzuò. Wǒ zhàn qǐlái. Qǐlái biǎoshì fāng zhàn qǐlái. – Standing is originally an action. I stand up. Get up means stand up.
我再给大家一个场景。Wǒ zài gěi dàjiā yì gè chǎngjǐng. – Let me give you another scene.
当我们生病不舒服的时候很可能会躺在床上休息可是现在要吃药了。Dāng wǒmen shēngbìng bú shūfú de shíhòu hěn kěnéng huì tǎng zài chuángshàng xiūxí kěshì xiànzài yào chī yàole. – When we are sick and uncomfortable, we are likely to lie in bed and rest, but now we need to take medicine.
我不能躺着吃药。我要怎么办。我要坐起来躺着现在坐起来。Wǒ bùnéng tǎngzhe chī yào. Wǒ yào zěnme bàn. Wǒ yào zuò qǐlái tǎngzhe xiànzài zuò qǐlái. – I can’t lie down and take my medicine. What should I do. I’m going to sit up and lie down now sit up.
起来放在躺的后面也是表达一个方向坐起来。Qǐlái fàng zài tǎng de hòumiàn yěshì biǎodá yīgè fāngxiàng zuò qǐlái. – Standing up and placing it behind lying down is also an expression of sitting up in one direction.
我再给大家一个场景。比如我现在想擦桌子可是这里放了一个茶杯。Wǒ zài gěi dàjiā yì gè chǎngjǐng. Bǐrú wǒ xiànzài xiǎng cā zhuō zǐ kěshì zhèlǐ fàngle yīgè chábēi. – Let me give you another scene. For example, I want to wipe the table now, but there is a teacup here.
这时候我就会说麻烦你把茶杯拿起来。Zhè shíhòu wǒ jiù huì shuō máfan nǐ bǎ chábēi ná qǐlái. – At this time, I will say, please pick up the teacup.