ABChinese

Chinese Songs English/Pinyin/中文 (https://www.youtube.com/playlist?list=PL22wyMMLFcbgxUBAHThQo-FrmZNreNQDh)


1. 嘉宾 – 张远 || The Honored Guest – Zhang Yuan (English/Pinyin/中文)


分手后第几个冬季,今天是星期几 Fēnshǒu hòu dì jǐ gè dōngjì, jīntiān shì xīngqí jǐ – How many winters since we parted, which day is it today
偶尔会想起你 Ǒu’ěr huì xiǎngqǐ nǐ – sometimes I’ll think of you
你突如其来的简讯, 让我措手不及 Nǐ tūrúqílái de jiǎnxùn, ràng wǒ cuòshǒubùjí – Your message came so suddenly and caught me by surprise
愣住站在原地 Lèng zhù zhàn zàiyuán dì – so I stood frozen where I was
当所有人都替你开心,我却才傻傻清醒 Dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn, wǒ què cái shǎ shǎ qīngxǐng – While everyone was happy for you, I foolishly began to realize
原来早已有人为你订做了嫁衣 Yuánlái zǎoyǐ yǒurén wéi nǐ dìng zuòle jià yī – someone had long already prepared a wedding dress for you
感谢你特别邀请, 来见证你的爱情 Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng, lái jiànzhèng nǐ de àiqíng – Thank you for the special invitation to witness your love
我时刻提醒自己别逃避 Wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì – I constantly remind myself not to turn away
拿着喜帖一步一步走近 Názhe xǐtiě yībù yībù zǒu jìn – I hold the invitation and approach step by step
他精心布置的场地 Tā jīngxīn bùzhì de chǎngdì – to the setting he meticulously designed
可惜这是属于你的风景,而我只是嘉宾 Kěxí zhè shì shǔyú nǐ de fēngjǐng, ér wǒ zhǐshì jiābīn – But regretfully, this scene belongs to you and I’m just an honoured guest
我放下所有回忆,来成全你的爱情 Wǒ fàngxià suǒyǒu huíyì, lái chéngquán nǐ de àiqíng – I let go of all my memories to help fulfill your love
却始终不愿相信这是命 Què shǐzhōng bù yuàn xiāngxìn zhè shì mìng – yet I can’t believe that this is destiny
好久不见的你有点 离 Hǎojiǔ bùjiàn de nǐ yǒudiǎn shūlí – After all this time you feel so distant
握手寒暄如此客气 Wòshǒu hánxuān rúcǐ kèqì – your greeting done so politely
何必要在他的面前刻意,隐瞒我的世界有过你 Hébì yào zài tā de miànqián kèyì, yǐnmán wǒ de shìjiè yǒuguò nǐ – Why should we deliberately conceal that my world once had you
不知不觉钟声响起,你守候在原地 Bùzhī bù jué zhōng shēng xiǎngqǐ, nǐ shǒuhòu zàiyuán dì – And soon the bells began to toll, you stood there patiently
等待着他靠近 Děngdàizhuó tā kàojìn – waiting for him to approach



12. 大鱼 – 周深 || Big Fish – Charlie Zhou (English/Pinyin/中文) [Big Fish and Begonia OST]


海浪无声将夜幕深深淹没 Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò-The ocean waves silently drown out the veil of darkness
漫过天空尽头的角落 Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò– spilling over the farthest corner of the sky
大鱼在梦境的缝隙里游过 Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò – The big fish swims past the crevice of your dream
凝望你沉睡的轮廓 Níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò – gazing at the sleeping silhouette of you


看海天一色,听风起雨落 Kàn hǎitiān yīsè, tīng fēng qǐ yǔ luò – The sea and the sky seem to blur, hear the wind rise and rain fall
执子手吹散苍茫茫烟波 Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō – Together we’ll disperse the hazy waves of smoke
大鱼的翅膀已经太辽阔 Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài liáokuò – The wings of the fish is already too wide
我松开时间的绳索 Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ – I realease the shackles of time


怕你飞远去, 怕你离我而去 Pà nǐ fēi yuǎn qù, pà nǐ lí wǒ ér qù – I fear you’ll fly too far, fear you’ll fly away from me.
更怕你永远停留在这里 Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tíngliú zài zhèlǐ – yet I’m terrified that you’ll remain here forevermore
每一滴泪水都向你流淌去 Měi yīdī lèishuǐ dū xiàng nǐ liútǎng qù – Every drop of tear, is falling towards you
倒流进天空的海底 Dàoliú jìn tiānkōng dì hǎidǐ – falling upwards to the ocean bed of the sky


海浪无声将夜幕深深淹没 Hǎilàng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò-The ocean waves silently drown out the veil of darkness
漫过天空尽头的角落 Mànguò tiānkōng jìntóu de jiǎoluò– spilling over the farthest corner of the sky
大鱼在梦境的缝隙里游过 Dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóuguò – The big fish swims past the crevice of your dream
凝望你沉睡的轮廓 Níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò – gazing at the sleeping silhouette of you


看海天一色,听风起雨落 Kàn hǎitiān yīsè, tīng fēng qǐ yǔ luò – The sea and the sky seem to blur, hear the wind rise and rain fall
执子手吹散苍茫茫烟波 Zhí zi shǒu chuī sàn cāng mángmáng yānbō – Together we’ll disperse the hazy waves of smoke
大鱼的翅膀已经太辽阔 Dà yú de chìbǎng yǐjīng tài liáokuò – The wings of the fish is already too wide
我松开时间的绳索 Wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ – I realease the shackles of time


看你飞远去,看你离我而去 Kàn nǐ fēi yuǎn qù, kàn nǐ lí wǒ ér qù – I watch you fly so far, watch you fly away from me
原来你生来就属于天际 Yuánlái nǐ shēnglái jiù shǔyú tiānjì – it seems you were born to live in the skies
每一滴泪水都向你流淌去 Měi yīdī lèishuǐ dū xiàng nǐ liútǎng qù – Every drop of tear, is falling towards you
倒流回最初的相遇 Dàoliú huí zuìchū de xiāngyù – falling back to our very first encounter


https://youtube.com/watch?v=qknuHAX546M%3Fstart%3D00

How to Ask YES/NO Questions \\ Chinese Grammar

你是医生吗?

她会英语吗?

里面有人吗?

Nǐ shì yīshēng ma? Tā huì yīngyǔ ma? Lǐmiàn yǒurén ma?

– Are you a doctor?

Does she speak English?

Is there anyone inside?

是不是?

Shì bùshì?

– Are you, or are you not?

是不是?

你是不是医生?

会不会?

要不要?

有没有?

Shì bùshì? Nǐ shì bùshì yīshēng? Huì bù huì? Yào bùyào? Yǒu méiyǒu?

你是同性恋吗?Nǐ shì tóngxìngliàn ma?  – Are you gay?

你想去美国吗?Nǐ xiǎng qù měiguó ma?  / 你想不想去美国吗?

Nǐ xiǎng bùxiǎng qù měiguó ma? – Do you want to go to America?

这杯子是你摔碎的吗?Zhè bēizi shì nǐ shuāi suì de ma? 这杯子是不是你摔碎的吗?

Zhè bēizi shì bùshì nǐ shuāi suì de ma?  – Did you break this cup?

https://www.youtube.com/embed/uvtZpiQs4sI?start=00